суббота, октября 06, 2018

25 самых популярных фразовых глаголов в английском языке



1. ADD UP — иметь смысл, сходиться, соответствовать.
Her story didn’t add up, I think she was lying, it didn’t make sense — Её история не сходилась, мне кажется она обманывала, это не имеет смысла

2. BLOW UP — имеет три значения: надуть, взорвать и рассердиться.
Please could you blow up those balloons? — Не мог бы ты, пожалуйста, надуть эти шарики? The building was blown up by a bomb — Здание было взорвано бомбой When I said I couldn’t go to her party, she blew up — Когда я сказал что не смогу пойти на вечеринку она рассердилась.

3. BRING UP — имеет два основных значения: воспитывать и поднимать вопрос или какое-либо предложение в беседе.
Their grandparents brought them up because their parents were always travelling — Их дедушка и бабушка воспитывали их потому что их родители постоянно путешествовали.
Your suggestion will be brought up at the next meeting. — Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании.

4. CALL OFF — отозвать, отводить.
The game was called off. — Игру отложили.
Call off your dog, he’s biting my leg! — Оттащи от меня свою собаку, она кусает меня за ногу!

5. CARRY ON — два значения: продолжать делать что-либо и вести себя грубо, некрасиво.
We must try to carry on as if nothing had happened. — Мы должны постараться вести себя так, будто ничего не произошло.
The people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried. — Мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешали.

6. COME ACROSS — имеет несколько значений, среди которых основные: быть воспринятым каким-либо, натолкнуться (случайно встретиться) с кем-либо или чем-либо He comes across as someone who means what he says. — Кажется, он из тех, кто говорит то, что думает. I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я случайно обнаружил эту старую фотографию на дне ящика.

7. COME UP WITH — придумать.
She came up with a great proposal for the new advertising campaign.

8. FALL APART — развалиться, в прямом и переносном смысле.
This cup just fell apart in my hands. — Эта чашка развалилась на куски прямо у меня в руках.
We used to be good friends, but fell apart about a year ago. — Мы были очень хорошими друзьями, но около года назад разошлись.
Their marriage seems to be falling apart. — Кажется, их брак расстраивается.

9. GET ALONG — имеет много значений: ладить с кем-либо, преуспевать, уходить, стареть.
Does he get along with his mother-in-law? — Он находит общий язык со своей тёщей?
How is your work getting along? — Как твоя работа, движется?
I think I’ll be getting along now, I want to be home quite early. — Думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой.
Grandfather is getting along and doesn’t see too well any more. — Дедушка стареет и плохо видит.

10. GET AWAY — уйти, убежать, скрыться, выйти сухим из воды.
You can’t get away with it. — Это не сойдёт тебе с рук.
The thieves managed to get away in a stolen car — Ворам удалось сбежать используя украденную машину

11. GET OVER — преодолеть (например болезнь, или неприятное чувство).
It always takes some time to get over the shock of someone’s death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
I can’t get over your news, I would never have thought it possible! — Не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, никогда бы не подумал, что такое возможно.

12. GIVE UP — бросать (в значении сдаваться), отказываться.
I did want a holiday abroad, but we’ve had to give up the idea. — Я действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи.
He is given up by the doctors. — Врачи от него отказались.
We had to give up the castle to the enemy. — Нам пришлось сдать крепость неприятелю.

13. GO ON — продолжать, происходить.
We began work at 12 and went on till half-past one. — Мы начали работать в 12 и продолжали до половины второго.
How is your work going on? — Как идёт работа?
There’s a wedding going on at the church. — В церкви сейчас идёт венчание.
How long has this been going on? — Сколько это уже продолжается?

14. HOLD ON — держаться за что-либо, ждать у телефона, не сдаваться If a branch is near you, hold on until we can get a rope. — Если рядом есть ветка, держись за неё, пока мы не найдём верёвку. Hold on! — Держись! Hold on, I shan’t be a minute. — Не вешай трубку, подожди минутку.

15. LOOK AFTER — ухаживать, присматривать за кем-либо.
Who will look after the children while you go out to work? — Кто будет смотреть за детьми, пока ты будешь на работе?

16. LOOK FORWARD TO — ждать с нетерпением, быть в предвкушении.
I’m looking forward to some warmer weather after this bitter winter. — Я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровой.
Every year the children look forward to the holidays coming. — Каждый год дети с нетерпением ждут наступления каникул.

17. LOOK UP — искать что-либо в книге/справочнике, улучшаться (о делах).
If you don’t know the meaning of a word, look it up in a good dictionary. — Если не знаешь, что значит слово, посмотри его в хорошем словаре.
Things are looking up. — Положение улучшается.

18. MAKE OUT — разобрать/различить, понять, целоваться в засос.
You can just make out the farm in the distance. — Вдали можно разглядеть ферму.
I can’t make out the meaning of this poem. — Я не могу понять смысла этого стихотворения.
The park was full of lovers making out on the grass. — Парк был набит парочками, которые лизались, валяясь на траве.

19. PASS OUT — терять сознание, выдавать/раздавать (обычно бесплатно).
When he heard the news, he passed out with the shock. — Когда он узнал об этом, то лишился чувств.
The protesters passed out leaflets to the growing crowd. — Протестующие раздавали разрастающейся толпе листовки

20. PULL OVER — съезжать на обочину, останавливаться.
We pulled over to take some pictures of clouds and lightning. — Мы остановились на обочине, чтобы сфотографировать вспышки молний на фоне туч.

21. PUT DOWN — имеет несколько значений: высаживать пассажиров, откладывать работу, записать что-либо, записать на счет, усмирять.
Can you put me down at the next corner, please? — Высадите меня на следующем углу, пожалуйста.
Put down whatever you’re doing and join the party! — Отложи свои дела и присоединяйся к компании! Put down every word she says. — Записывай за ней каждое слово.
I’ll take three boxes; would you put them down (to my account)? — Я возьму три коробки; не запишете это на мой счёт?

22. PUT OFF — откладывать.
Never put off till tomorrow what you can do today. — Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

23. PUT UP WITH — мириться.
I can’t put up with my neighbour’s noise any longer; it’s driving me mad. — Я не могу больше мириться с шумом соседей, это сводит меня с ума

24. TURN UP — неожиданно обнаруживаться, прибывать/приезжать/появляться, увеличивать громкость/температуру и т.д.
He turned up missing at roll call. — На перекличке его не оказалось.
As always, John turned up late — Джон, как обычно, опоздал.
Please turn the music up, I love this song! — Пожалуйста, сделай громче, я люблю эту песню!

25. WATCH OUT — быть осторожным. Часто употребляется когда внезапно кричат собеседнику «Осторожно!»
Watch out in the mountain, there are bears there — Смотри осторожней, там медведи в горах.
Share: